Darlo todo y no dar nada (Pedro Calderón de la Barca) - pág.34
Indice General
|
Volver
Página 34 de 76
acuérdate de mi amor.
NISE: No haré tal; que será ofensa.
EFESTIÓN: ¿Ofensa acordarte?
NISE: Sí;
pues se olvida el que se acuerda.
Vase EFESTIÓN
ESTATIRA: Bien puedes, Campaspe (¡ay cielo!)
de tan noble acción como ésta
estar muy desvanecida.
SIROÉS: Y más si en el templo llegas
a ver tu retrato.
CAMPASPE: A mí
nada hay que me desvanezca,
sino merecer el nombre
de una humilde esclava vuestra.
Pero ya que de mi poca
política he dado muestras,
diciendo cuán ruda hija
soy destos troncos y peñas,
no por vanidad, sinó
por noticia...
ESTATIRA: Di.
CAMPASPE: Quisiera
saber qué cosa es retrato.
SIROÉS: ¿Nunca ha visto tu rudeza
el primor de la pintura?
CAMPASPE: Pintura ya sé qué sea;
que en el templo he visto tablas
que, de colores compuestas,
ya representan países,
ya batallas representan,
siendo una noble mentira
de la gran naturaleza;
pero retrato no sé
qué es.
ESTATIRA: Pues que es lo mismo piensa,
con la circunstancia más
de que la copia parezca
al original de quien
se saca.
CAMPASPE: ¿Y de qué manera
se saca?
ESTATIRA: Veráslo cuando
a hacer el retrato vengan.
Y ahora quédate aquí,
para que a la quinta puedas
guiar la gente, mientras yo
doy a la quinta la vuelta. --
¡Clori! ¡Nise!
CLORI Y NISE: ¿Qué nos mandas?
ESTATIRA: Para templar mis tristezas,
los instrumentos bajad
a los jardines.
SIROÉS: ¿Qué llevas?
ESTATIRA: ¿Qué me andas preguntando
siempre? Lo que fuere sea.
Vase
SIROÉS: ¡Qué notable condición!
Vase
NISE: Ven, probaremos la letra,
Clori, de aquel cortesano
antes de cantarla.
CLORI: Fuerza
es, Nise, que tú la aplaudas,
pues eres tú a quien celebra.
NISE: La cortesanía me mueve
más que la lisonja, fuera
[de que] ser querida, Clori,
a ninguna mujer pesa.
< Anterior
|
Siguiente >
<<<
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
>>>
Páginas
1-50
51-76
|