Crimen y Castigo (Fedor Dostoiewski) - pág.508
Indice General
|
Volver
Página 508 de 508
Por lo tanto, no cabe duda de que Dostoiewski, al hacer hablar a Rasumikhine, pensaba en sí mismo.
[L42]A siete verstas de San Petersburgo había un manicomio. En Rusia es frecuente designar los lugares por las distancias que los separan de la ciudad más proxima.
[L43]Sin más ni más.
[L44]Esta inclinación se emplea frecuentemente en Rusia como saludo o para excusarse. Tambiénse utiliza en la iglesia para posternarse sin poner la rodilla en el suelo.
[L45]Esta calle pertenece a uno de los barrios más populosos de San Petersburgo. Dostoiewski habitó en ella en la época en que fue redactor de la revista Le Temps.
[L46]Distingamos
[L47]Escritor y crítico de la oposición que ejercitó gran influencia en Rusia en los años de 1860.
[L48]Célebre critico y publicista ruso.
[L49]El pastel de los funerales.
[L50]Serie de grandes tiendas bordeadas de columnas, que ocupaban cuatro calles de San Petersburgo.
[L51]Señora en polaco
[L52]Señor en polaco.
[L53]Su padre de Berlín.
[L54]Dinero
[L55]El documento de las prostitutas.
[L56]¡Dios misericordioso!
[L57]Escritor y médico alemán
[L58]Economista alemán.
[L59]Señor bribon, en polaco.
[L60]La más larga avenida de San Petersburgo. Mide cinco kilometros y atraviesa la ciudad de un extremo a otro.
[L61]Romanza compuesta sobre la poesía de Heine. La traducción es: Tienes diamantes y perlas... Tienes bellísimos ojos.... ¿Qué más quieres, muchacha?
< Anterior
|
Siguiente >
<<<
501
502
503
504
505
506
507
508
>>>
Páginas
1-50
51-100
101-150
151-200
201-250
251-300
301-350
351-400
401-450
451-500
501-508
|